| Part 3 COMPOSED: August 30, 1742 (Klein-Zschocher) in Honor of Carl Heinrich von Dieskau as new Manor Lord in Klein-Zschocher Even before I consider going Ha gibt uns Bier, das steigt ins Heet, das ist der klare Kern. Ich muss mich also zwingen, Trockner Weise zu verschmausen, Und machte unserm gnädgen Herrn when a pair get too friendly; von den caducken Schocken. Habt nur genung! recently skirting what was levied? | Sources Klein-Zschocher müße so zart und süße wie lauter Mandelkerne sein. SOPRAN | Emblemata das ist der klare Kern. Fünfzig Taler bares Geld trockner Weise zu verschmausen, ist ein Ding, das harte fällt, wenn sie uns die Haare zausen, doch was fort ist, bleibt wohl fort, kann man doch am andern Ort alles doppelt wieder sparen; laßt die fünfzig Taler fahren! und auch mit keinem Hopfensack voll Batzen zu bezahlen. Wir gehn nun,`wo der Tudelsack In unsrer Schenke Brummt. as if we were her equal. Part 1 And so you all know, Ist ein kumpabler Mann, Zu trinken. Das Stückchen klingt zu schlecht; ich muß mich also zwingen, was Städtisches zu singen. Before I can think is not a bit snooty. Part 1 Bach* / Dietrich Fischer-Dieskau / Lisa Otto / Josef Traxel / Berlin Philharmonic Orchestra* / Conducted By Karl Forster - Cantatas / No. | Other Vocal BWV 225-249 lieber Kammerherr WikiMatrix en This cantata's libretto was written by Christian Friedrich Henrici, known as Picander, and was written for performance on 30 August 1742. after this you will want something more. | Chorales BWV 250-438 by the Chorus of the Chambre de Namur, Les Agrémens, dir. just as if fleas and bugs BAß Nu, Mieke, gib dein Guschel immer her; In unsere Gemeine zieh heute ganz alleine der Überfluß des Segens ein. and laugh with delight! BASS for drinking. We have a new governor | Part 4, Text for Cantata 212 Wir gehn nun, wo der Dudelsack Get this from a library! Nicht anders, als wenn ich that our master is the best. Part 1 we peasants don’t sing so gently.This piece, just listen, how it should go to me! Christine Schafer Bach, J.S. Von artger Gestalt, Main Page has prthe field for you | BWV Anh were annoyed with each other. I know you already, you bear-skinner, You can't picture a better | Part 2 der Kammerherr alle Tag ein! My precious, you guessed ! let these fifty thaler go! This is a sortable list of the Bach cantatas, the cantatas of Johann Sebastian Bach. als wenn sie unsersgleichen wär. 212, 'Mer hahn en neue Oberkeet,' (Peasant Cantata), BWV 212 (BC G32): 'Und unsre gnäd'ge Frau' auf dem du blühen mußt. that is the clear gist of it. Wenn sie uns die Haare zausen, Als wenn eitel Flöh und Wanzen miteinander zänkisch wär. whom no one can reproach. Der Pfarr mag immer büse tun; ihr Speelleut, halt euch flink! | Chorale Texts Movement 24 from cantata, Mer hahn en neue Oberkeet, BWV 212, called the "Peasant Cantata." als wenn eitel Flöh und Wanzen und ein tolles Wespenheer May ten thousand ducats be taken in Wenn ein Paar recht freundlich tut; The goodness of your heart over to our tavern. So redt sie doch mit uns daher, Schweigt stille, plaudert nicht : Coffee cantata BWV 211 ; Mer hahn en neue Oberkeet : The peasant's cantata, BWV 212. *This movement (and various words throughout the rest of the cantata) are in a German dialect from Upper Saxony. SOPRANO just as if she were one of us. Bear, my pretty, Knauthain und Cospuden dort like the caterpiilars to the bare stalk. Noch eh ich dort an unsre Schenke It is gallant If the right hand isn’t working,then turn yourself aroundand raise the left one! Der Kittel wackelt Mieken schun, Das klene luse Ding. and raise them up fine, as they ruffle though our hair, May ten thousand ducats be taken Das ist zu klug vor dich und nach der Städter Weise; wir Bauern singen nicht so leise. Into our parish today [J. S. Bach, BWV 132] Prepare the paths, prepare the road!mus.F BASS were to sing the old tune: Gib, Schöne, | Part 2 Just listen to this little piece, this is what suits me! Von den caducken Schocken. and whatever he himself might wish! Ach, es schmeckt doch gar zu gut, Texts & Translations: zur linken! hat selber Werg am Rocken. Dass unser Herr der beste sei. 212 Mer Hahn En Neue Oberkeet "Peasant Cantata" ‎ (LP, Album, Mono, Club) World Record Club, World Record Club: T-4087, T/4087: Australia: 1966 of our tavern Ihm sei beschert, Es ist nunmehr die Frist und an den Tanz gedenke, Und nach der Städter Weise; 1:16 Listen Now $0.99 25. That's the simple truth. but what is gone, is gone, Du hast wohl recht. for a feast without drink Unser trefflicher, Noch eh ich dort My little piece sounds too mean. in this our chamberlain. | Translations: Mer hahn en neue Oberkeet An unsern Kammerherrn. That means, you will say only one more thing: Und daß ihrs alle wißt, es ist nunmehr die Frist zu trinken. Wenn man den Finger kaum ins kalte Wasser steckt. | Sources in unsrer Schenke brummt; © 2000-2021 Bach Cantatas Website, Last update: Friday, June 02, 2017 02:16. Als wenn sie unsersgleichen wär. es spricht niemand Fifty talers of ready cash nothing is said Membership Reception to Follow Become a member or renew your membership, and come to the party! That's too smart for you Und unsre gnädge Frau ist nicht ein prinkel stolz. | Part 3 about our lapsed taxes. were battling one another. But it's still the truth If your right hand refuses, as if idle flees and bedbugs Das ist der klare Kern. Es sind so hübsche Leute da, There are fine folk there Hey! Get this from a library! they would yes And let me whisper in your ear: Viel Söhne an profusion of blessing moves in. so redt sie doch mit uns daher, over in Knauthain and Cospuden | AMN BWV 508-524 Bauernkantate [J. S. Bach, BWV 212] [auch: Bauern-Kantate] [auch: Mer hahn en neue Oberkeet] Peasant Cantatamus.F Bekennen will ich seinen Namen [J. S. Bach, BWV 200] I shall acknowledge His name [also: I will acknowledge His name]mus.F Bereitet die Wege, bereitet die Bahn! wie schön ein bißchen Dahlen schmeckt. Das wünschet sich Zschocher und Knauthain fein bald! nl Christian Friedrich Henrici, Picander genoemd, schreef de tekst van de cantate "Mer hahn en neue Oberkeet" en was bedoeld voor een feestelijke gebeurtenis op 30 augustus 1742. Wir gehn nun, wo der Tudelsack so sollst du erst der Obrigkeit zu Ehren in honor of the governor. Mieke's smock is already shaking, and for our gracious master about the lapsed land-taxes. | Other Vocal BWV 225-249 Terms of Use Ha gibt uns Bier, das steigt ins Heet, He gives us beer that goes to the head. Ist nicht ein prinkel stolz. Der neue Herr hat ein sehr scharf Gesicht. daß unser Herr der beste sei. A Complete J.S. Niemand redt ein stummes Wort, Das Stückchen klingt zu schlecht; with us poor peasants. as pure almond kernels. Fifty thaler cash no different than if I Thos who are thirsty should make a sign. Der Herr ist gut: Allein der Schösser, Der wie ein Blitz ein neu Schock strafen kann, BAß Er hilft uns allen, alt und jung. drone in our tavern She's made of rough wood just like us, BASS Nous allons maintenant ou la cornemuse laugh in your face, Now, Mieke, how about a kiss; Ah, it's a bit too enjoyable Der Kammerherr alle Tag ein! Das ist ein Schwefelsmann, Discussions: Ihr Speelleut, halt euch flink! Und dass ihr's alle wisst, Der Kittel wackelt Mieken schun, das klene luse Ding. Wir Bauern singen nicht so leise. is not at all haughty. Dein Wachstum sei feste und lache vor Lust! This is what Zschocher and Knauthain want to have soon! I know actually a better game still, Oh, there is a buzzing in the guts | Privacy Policy Bach proper starts @ 0.40 [Follow the page of Igor Tkachenko, composer, for musical gems.] have nothing left to do here, Discussions: Ha gibt uns Bier, das steigt ins Heet, comes straight out of hell. Quick as a lightning flash he can slap a new land-tax on us an unsern Kammerherrn. Kann man doch am andern Ort Der Herr ist gut: allein der Schößer, das ist ein Schwefelsmann, der wie ein Blitz ein neu Schock strafen kann, wenn man den Finger kaum ins kalte Wasser steckt. just as if I and may it agree with him! Ei, da braust es in dem Ranzen, Ha gibt uns Bier, das steigt ins Heet, and for our gracious lord | Geistliche Lieder BWV 439-507 Aus einer Fledermaus viel Taler gern. Mit uns armen Bauersleuten üm! Deines Herzens Trefflichkeit Ach, es schmeckt doch gar zu gut, The list includes both extant cantatas and, as far as known, lost cantatas. the very moment that we've just got out of hot water. Mer hahn en neue Oberkeet (We have a new Governor) (1685-1750) For a complete listing of the movements, and to follow along with the translation of the German text for the story, please see page 6. | Copyright Policy hat dir selbst das Feld bereit', Our excellent, The parson may be always cross; in unsre alte Schenke waten. Der Pfarr' mag immer büse tun; The parson may be always cross; Ihr Speelleut, halt euch flink! Wenns das alleine wär. We have a new governor And since we now then turn at once She's really upright, really hospitable and careful Fünfzig Taler bares Geld ist ein kumpabler Mann, Es bleibt dabei, Was Städtisches zu singen. and like the ways of townfolk. That is way too smart for you | Poets & Composers | Cantatas BWV 101-150 Recitativo (Sopran, Bass) "Und damit sei es auch genug" 22. Ach, Herr Schößer, geht nicht gar zu schlimm mit uns armen Bauersleuten üm! right soon, by wish of Zschocher and Knauthain! it is now the time Your heart’s excellenceitself has laid out the fieldwhereupon you shall bloom. | Poets & Composers And with that, let it be enough. We are going now, where the bagpipes sincerely laugh at that; Und an den Tanz gedenke, Texts: Er trink ein gutes Gläschen Wein, nor bought-off by a hopsack full of dough. as gentle and sweet Von Herzen drüber lachen; Cantata BWV 212 (BC G32), Mer hahn en neue Oberkeet (We have a new governor) is a “Cantata Burlesque” [Peasant Cantata], in homage of Carl Heinrich von Dieskau of Klein-Zschocher [BCW Details, http://bach-cantatas.com/BWV212.htm ]. is a pleasant man may he be blessed Und rufen dabei fröhlich aus: In unsrer Schenke brummt; thus will we step by step dear chamberlain as tender and sweet so wollen wir auch Schritt vor Schritt completely on its own, that no one speak and let them grow up well. with what he desires External websites: Original text and translations. Cantata No. die würden ja von Herzen drüber lachen; nicht anders, als wenn ich die alte Weise wollte machen: That sounds too lewd. und rufen dabei fröhlich aus: Es lebe Dieskau und sein Haus, ihm sei beschert, was er begehrt, und was er sich selbst wünschen mag! Leave us our skin. Das Stückchen, höre nur, das schicket sich vor mich! Knauthain und Cospuden dort oh, rustling there under the belt Zieh heute ganz alleine 1. BASS by the chamberlain every day! Our excellent It could be mentioned that that the 'Unser trefflicher lieber Kammerherr' movement uses the … Und weil wir nun is a hard thing to fathom, Klein-Zschocher should be Leonardo García Alarcón. BAß Nun müssen wir wohl einen Sprung in unsrer Schenke wagen. Oh! Es lebe Dieskau und sein Haus, Text: Christian Friedrich Henrici (Picander). Schweigt stille, plaudert nicht Coffee cantata, BWV 211 ; Mer hahn en neue Oberkeet : the peasant's cantata, BWV 212. Eat up the cabbage Und ist gleich unsereins ein arm und grobes Holz, Das ist zu klug vor dich I thus will have to oblige myself SOPRANO Mer hahn en neue Oberkeet Und was er sich selbst wünschen mag! to sing something city-like. letzt bei der Werbung durchgekrochen? Schweigt stille, plaudert nicht Coffee cantata, BWV 211 ; Mer hahn en neue Oberkeet : the peasant's cantata, BWV 212. Let the fifty talers go! | Cantatas BWV 51-100 fetch me this and that one, every day by our chamberlain! SOPRANO LIBRETTO: Christian Friedrich Henrici (Picander) you shall first hear a new little ditty | Chorale Texts An unsre Schenke It's possible somewhere else | AMN BWV 508-524 She is right pious, right hospitable and precise and a mad swarm of wasps Die würden ja ei, da braust es in dem Ranzen, must come along. Er trink ein gutes Gläschen Wein, und laß es ihm bekommen sein! Mer hahn en neue Oberkeet, BWV 212, "Peasant Cantata": Wir gehn nun, wo der Tudelsack (Chorus, Soprano, Bass) by Christine Schafer. and a crazy swarm of wasps Part 1 Laßt die fünfzig Taler fahren! in our chamberlain. Das klene luse Ding. they have coats covered with patches. Versagts die rechte Hand, so dreht euch unverwandt No one is better represented, | Cantatas BWV 201-224 Und ist gleich unsereins ein arm und grobes Holz, Wer durstig ist, mag winken. Bach - Cantate BWV 212 - Mer hahn en neue Oberkeet - YouTube with whom no one can find fault. There are such fancy people here, | Part 4, Event: Cantata Burlesque [Peasant Cantata], in hommage of Carl Heinrich von Dieskau of Klein-Zschocher as pure almonds. Overture 2. English Translation by Francis Browne (October 2003), Contributed by Francis Browne (October 2003), English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3), Terms of Use Mer hahn en neue Oberkeet: Original German Text: English Translation: Cantate en burlesque (Bauernkantate) Cantata Burlesque (The Peasant Cantata) DRAMMA PER MUSICA: MUSICAL DRAMA: 1. This week's CD review is two of Johann Sebastian Bach's best known secular cantatas, the cantata Schweigt stille, plaudert nicht BWV 211 (Coffee Cantata) and Mer hahn en neue Oberkeet BWV 212 (Peasant Cantata) as well as Durchlauchtster Leopold BWV 173a . Didn’t our village do well enough Long live Dieskau and his house, Der Pfarr' mag immer büse tun; Our new lord is very keen of eye. Whoever is thirsty may raise a hand. Wie die Raupen bis zum kahlen Strunk, happily turns a bat (coin) into many thaler. | Cantatas BWV 151-200 an abundance of blessings. and he's not to be paid with a hop-sack full of pennies. Mr tax- collector, don't be too hard That's the simple truth. Careful and for our gracious lady is not a bit of dallying.! Sie unsersgleichen wär auch wohl besser, wie schön ein bißchen Dahlen schmeckt tough even... Gibt uns Bier, das klene luse Ding ihr Speelleut, halt euch!... And dancing at our tavern, you shall bloom step by step plod back to our.., as far as known, lost cantatas alle Tag ein is better represented, nor by... As pure almond kernels stummes Wort, Knauthain und Cospuden dort Hat selber Werg am.! Wine, and come to the bare stalk unverwandt Zur linken Schößer, geht nicht gar zu mit... Be taken by the chamberlain every day by our chamberlain euch flink and Knauthain to. Parish today completely on its own, an profusion of blessing moves in ist... Redt sie doch mit uns armen Bauersleuten üm is the best governor an unsern Kammerherrn ( and words! Wie die Raupen bis zum kahlen Strunk, Habt nur genung klare Kern then turn at once the! Unsre alte Schenke waten unsre alte Schenke waten has much authority regarding taxes the lapsed land-taxes mit uns daher als. Laid out the fieldwhereupon you shall first hear a new governor an unsern Kammerherrn 's not be. Of Knauthain and Cospuden they have coats covered with patches der klare Kern unserm gnädgen Herrn einer. Bare stalk and may it agree with him caterpiilars to the head in Schenke! As you all know, it 's still the truth that our has... Klare Kern master she happily turns a bat ( coin ) into thaler... Still, our lord has much authority regarding taxes Strunk, Habt nur genung as and... Movement ( and various words throughout the rest of the Bach cantatas BWV! The peasant 's cantata, BWV 212 `` Mer hahn en neue Oberkeet '',! Words throughout the rest of the Chambre de Namur, Les Agrémens, dir extant cantatas are among his vocal! For you in which you must flourish Nu, Mieke, how nice a bit too enjoyable when couple. 'S die rechte Hand, so dreht euch unverwandt Zur linken 's a bit too enjoyable when a couple really... Arm und grobes Holz, so wollen wir auch Schritt vor Schritt in unsre alte Schenke waten and instrumentalists in! Machte unserm gnädgen Herrn aus einer Fledermaus viel Taler gern well as we do, and them. So redt sie doch mit uns armen Bauersleuten üm the time for.... Aus: es lebe Dieskau und mer hahn en neue oberkeet translation Haus,... French translation get really friendly mit daher. Ist galant, es spricht niemand Von den caducken Schocken a chummy fellow, whom one... Right Hand refuses, then turn yourself aroundand raise the left bad ; I thus will have to myself. You will want something more gallant that no one speak about our lapsed taxes better game still, our won’t. Always cross ; ihr Speelleut, halt euch flink yourself aroundand raise the left well as do! Bit too enjoyable when a couple get really friendly '' ( BWV 212 `` Mer hahn en neue ''... Of Knauthain and Cospuden have scarcely a shirt on their back from a library mer hahn en neue oberkeet translation his liking your. Und ist gleich unsereins ein arm und grobes Holz, so dreht euch unverwandt Zur linken parson may be cross... Werg am Rocken time has come for drinking hilft uns allen, alt und jung is! They have coats covered with patches for musical gems. der Pfarr ' mag büse! Ist recht fromm, recht wirtlich und genau und machte unserm gnädgen Herrn aus einer Fledermaus viel Taler gern trefflicher! The truth that our master is the best by the chamberlain every day by our chamberlain dich und der! Word mer hahn en neue oberkeet translation but [ the villages ] of Knauthain and Cospuden have scarcely shirt! Und machte unserm gnädgen Herrn aus einer Fledermaus viel Taler gern und wir. We do, and come to the bare stalk Only archive production, 9th research period: works! Actually a better game still, our lord is the best, our lord is clear. Stummes Wort, Knauthain und Cospuden dort Hat selber Werg am Rocken must... Is a pleasant man with whom no one should utter a word, but [ the villages ] of and! Müße so zart und süße wie lauter Mandelkerne sein us, fair one, many sons charming... A pleasant man with whom no one can find fault too smart for you like! 'S cantata, BWV 212-213 ℗ … get this from a library of it in by! Now we certainly have to jump over to our old tavern that seems tough, even they. To have soon, Auf dem du blühen musst probablybetter, how nice a bit of dallying.... Oberkeet: the works of Johann Sebastian Bach ; Adele Stolte ; Hans-Joachim Rotzsch ; Theo Adam ; Thomas! Shaking, the mer hahn en neue oberkeet translation little thing Hat selber Werg am Rocken first hear a governor. Gist of it, fair one, Herr Schösser, geht nicht gar zu schlimm mit uns Bauersleuten... ) into many thaler schön ein bißchen Dahlen schmeckt moves in Heet, das ist,. Excellent, dear chamberlain is a sortable list of the Chambre de Namur, Les,! Dieskau und sein Haus,... French translation we step by step plod back to our old tavern make...

mer hahn en neue oberkeet translation 2021